Sunday, April 12, 2015

KELEWAHAN DALAM PERTUTURAN SEHARIAN KITA: SEJAUH MANAKAH INI BERLAKU ?



Menurut Kamus Dewan Edisi Keempat, perkataan lewah bermaksud berlebih-lebih sehingga bertambah perkara, hal dan sebagainya yang tidak perlu. Terdapat beberapa aspek penggunaan bahasa Melayu yang memperlihatkan kekeliruan berkait dengan unsur lewah dalam bahasa Melayu. Sebagai contoh, penggunaan "demi untuk" seperti yang digunakan dalam ayat "Kami berjuang demi untuk negara tercinta" dianggap kurang betul. Perkataan "demi" dan "untuk" membawa makna yang sama. Kedua-dua perkataan tersebut ialah kata sendi nama. Oleh itu, penggunaan kedua-dua perkataan yang sama maknanya dalam satu ayat secara berturutan dianggap lewah. Penggunaan salah satu daripadanya sudah mencukupi.

Selain itu, terdapat beberapa perkataaan lain yang digunakan dan membawa makna lewah, antaranya ialah "Selain daripada itu,...", "Semua guru-guru...", "Antara masalah-masalah...", "Sejak dari...", dan sebagainya. Sebenarnya sifat kelewahan ini sangat digemari oleh masyarakat Melayu. Kita beranggapan bahawa, sesuatu buah fikiran itu perlu ditegaskan, maka satu perkataan dirasakan tidak cukup.

LEWAH, mengikut Kamus Dewan edisi ketiga (1997:805), bermaksud “terlalu banyak hingga berlimpah (bagi barang)”, atau “berlebih-lebih sehingga tertambah perkara, hal, dan sebagainya yang tidak perlu, (misalnya perkataan yang digunakan dalam ayat)”. Kelewahan sering terjadi dalam pertuturan, tetapi tidak kurang dalam penulisan juga.

Kelewahan menjamakkan kata bilangan pada kata nama gandaan sering berlaku. Bentuk lewah ini terjadi apabila kata bilangan yang sudah bermaksud "banyak" diikuti oleh kata nama gandaan. Hal ini mungkin kerana pengaruh daripada bahasa Inggeris. Kata bilangan yang terlibat lazimnya dari jenis tidak tentu. Sepatutnya kata nama yang mengikuti kata bilangan itu tidak perlu digandakan lagi. Sekiranya pengguna bahasa masih ingin menggunakan bentuk gandaan, kata bilangan boleh digugurkan sahaja.



Kelewahan imbuhan adjektif memper-...-kan dan diper-...-kan pun sering berlaku. Kelewahan ini terjadi apabila pengguna bahasa Melayu cenderung untuk menggandingkan kedua-dua imbuhan ini dengan kata dasar yang terdiri daripada kata adjektif, seperti *memperkemaskan, *memperlebarkan, dan *mempertinggikan, dan apabila dipasifkan menjadi *diperkemaskan, *diperlebarkan, dan *dipertinggikan. Bentuk yang tepat hanyalah memper- dalam bentuk aktif dan diper- dalam bentuk pasif sekiranya ingin digandingkan dengan kata dasar adjektif. Dengan kata lain, bentuk memper-...-kan dan diper-...-kan boleh digandingkan dengan kata dasar yang terdiri daripada kata nama dan kata kerja. Sekiranya pengguna bahasa masih cenderung menggunakan apitan bagi gandingan dengan kata adjektif, pilihan yang lain adalah dengan menggunakan apitan meN-...-kan dan di-...-kan sahaja.



Kelewahan apitan memper-...-i dan diper-...-i sentiasa berlaku. Bentuk lewah ini hampir-hampir sama keadaannya dengan bentuk lewah apitan memper-...-kan dan diper-...-kan. Pengguna bahasa Melayu kerap menggandingkan memper-...-i dan diper-...i dengan kata nama, kata kerja, kata adjektif dan kata tugas, seperti *memperkuasai, *memperakui, *mempersetujui, *memperdalami dan *memperolehi bagi bentuk aktif, dan *diperkuasai, *diperakui, *dipersetujui, *diperdalami dan *diperolehi bagi bentuk pasif.

Bentuk yang tidak gramatis itu seharusnya digantikan dengan bentuk lain, sama ada memper-, meN-...-i atau memper-...-kan bagi corak aktif dan diper-, di-...-i atau diper-...-kan bagi corak pasif.


Mengikut Tatabahasa Dewan edisi baharu (1995:201), terdapat empat bentuk sahaja yang dianggap wajar menggunakan memper-...-i, iaitu memperingati, memperkawani, memperisteri, dan mempersuami. Yang perlu diingat ialah bentuk memperisteri dan mempersuami sebenarnya berbentuk memperisterii dan mempersuamii, tetapi satu huruf i mengalami pengguguran.

Kelewahan menyaling turut berlaku. Kelewahan ini lazimnya wujud apabila perkataan saling digunakan bersama-sama kata kerja yang berupa gandaan yang membawa maksud “perbuatan yang saling berbalas”. Kata ganda yang menunjukkan saling berbalas biasanya terdiri daripada kata ganda separa yang bergandingan dengan imbuhan, antaranya kejar-mengejar, tolong-menolong, pukul-memukul, bersalam-salaman, dan sebagainya.

Oleh sebab perkataan saling dan gandaan separa berkenaan masing-masing sudah menunjukkan perbuatan balas-membalas oleh dua pihak terhadap satu sama lain, maka salah satu unsurnya wajar digugurkan. Cara penyelesaian bagi bentuk lewah ialah sama ada dengan mengekalkan ataupun menggugurkan perkataan saling. Sekiranya saling dikekalkan, bentuk gandaan digugurkan, dan sebaliknya jika saling digugurkan, bentuk gandaan dikekalkan.
Kelewahan kata sendi nama berlaku juga. Kelewahan kata sendi nama terbentuk apabila dua kata sendi nama digunakan secara berturutan. Kedua-dua kata sendi nama yang digunakan lazimnya membawa maksud yang sama. Dengan hal demikian, sewajarnya satu daripadanya digugurkan, atau satu sahaja yang digunakan.

Kata sendi nama demi dan untuk masing-masing membawa maksud yang berkaitan dengan tujuan. Perkataan semenjak dan dari pula masing-masing menjadi penanda masa atau waktu.

Kelewahan kata adjektif sering berlaku juga. Bentuk lewah ini berkaitan dengan penggunaan kata penguat bagi kata adjektif darjah penghabisan. Kelewahan terjadi apabila bentuk penguat paling atau ter- diikuti oleh kata sekali. Dengan kata lain, bentuk-bentuk penguat itu tidak wajar muncul serentak sebagai satu frasa adjektif kerana masing-masing sudah bermaksud “darjah penghabisan”. Dengan hal demikian, pengguguran satu daripadanya perlu dibuat, sama ada menggugurkan atau mengekalkan sekali.

Sebenarnya banyak contoh kelewahan lain yang perlu diteliti agar bahasa menjadi lebih ekonomis dan persis. Contohnya ialah negeri Kelantan, bunga ros, ikan haruan, warna hijau, orang perempuan, burung enggang, dan tahun 2004. Semua orang sedia maklum bahawa Kelantan itu negeri, ros itu bunga, haruan itu ikan, hijau itu warna, perempuan itu orang, enggang itu burung, dan 2004 itu tahun. Jika demikian, mengapakah kelewahan seperti ini tidak diberikan penelitian dan penilaian yang meluas serta dikaji secara analitis dan kritis?

Contoh-contoh yang diberikan di atas bukanlah kutipan sebarangan, malahan yang diperoleh daripada pengamatan pertuturan dan tulisan, baik dalam situasi formal mahupun yang tidak formal. Menyedari keadaan ini, kelewahan dapatlah ditanggapi sebagai sesuatu yang lumrah akan wujud dalam budaya berbahasa memandangkan khazanah kata bahasa Melayu yang sememangnya kaya dan indah. Dari satu segi, kelewahan dalam berbahasa perlulah diamati dengan saksama kerana jika kita menentukan hukum bahawa sebarang kelewahan akan menyebabkan kesalahan dan pencemaran bahasa, maka kita telah menafikan suatu hakikat terpenting, iaitu kelewahan perlu dilihat juga sebagai satu kekayaan, daya, dan akal dalam sistem bahasa Melayu yang menekankan keperibadian yang tersendiri dan unik.



RUJUKAN :

Alin03. 2010. Lewah. Diakses daripada https://www.scribd.com/doc/28539462/LEWAH
               pada 12 April 2015, 2.10 pm

ADAKAH PERUMPAMAAN DALAM PERTUTURAN SUDAH SEMAKIN LENYAP?



Orang Melayu terkenal dengan budaya yang sopan, baik perlakuan atau pertuturan, yang ditunjukkan dalam cara menggunakan bahasa. Pada suatu ketika dahulu, mereka menggunakan bahasa yang lembut dan bertapis untuk menegur, memberikan nasihat serta menyindir orang lain. Bahasa berkias dan bertapis digunakan untuk mengelakkan orang lain daripada berasa sakit hati dan terluka dengan cara menegur atau menyindir.
Cara yang dimaksudkan adalah dengan menggunakan peribahasa. Peribahasa yang pernah didefinisikan oleh Za’ba ialah segala susun cakap yang pendek yang telah melekat di mulut orang ramai beberapa lama oleh sebab sedap dan bijak perkataan, luas dan benar tujuannya, dipakai akannya menjadi sebutan oleh orang sebagai bandingan, teladan dan pengajaran. Bidalan, pepatah, perbilangan dan perumpamaan merupakan peribahasa kerana mengandungi sifat peribahasa yang disebutkan itu.
Perumpamaan merupakan aspek bahasa yang sangat penting dalam mendidik masyarakat supaya mengamalkan norma dan nilai yang baik. Pada suatu ketika dahulu, perumpamaan digunakan secara meluas dalam persuratan dan pertuturan harian. Perumpamaan menjadi kebiasan dan amalan dalam kehidupan bermasyarakat, bak kata pepatah tak lapuk dek hujan, tak lekang dek panas.
Setelah masa berlalu dan arus pemodenan semakin rancak berkembang, penggunaan perumpamaan tidak lagi popular, malah tidak banyak orang yang dapat menggunakannya dalam pertuturan harian. Sesekali kita mendengar peribahasa dalam televisyen apabila wartawan TV3, Karam Singh Walia, menggunakannya ketika membuat liputan.
Generasi baharu minat untuk belajar dan mencuba untuk menggunakan peribahasa. Menurut (Luie Elis: 2009), terdapat empat factor yang menyebabkan golongan ini tidak berminat untuk menggunakan peribahasa. Pertama, generasi baharu berasa kabur dengan erti sebenar sesuatu peribahasa dan hal itu menyebabkan mereka ragu-ragu untuk menggunakannya.
Kedua, generasi baharu ini menganggap isu peribahasa ini tidak lagi relevan untuk masa sekarang. Faktor ketiga ialah mereka mahu percakapan yang lebih jelas dan tepat dan yang yang keempat ialah mereka tiada kemahiran mengarang peribahasa secara spontan dalam pertuturan.
Dalam keadaan yang sebenar, penggunaan perumpamaan masih relevan dan sesuai untuk masa sekarang. Perkembangan teknologi bukan menjadi alasan untuk mengelakkan kita daripada menggunakan perumpamaan dalam pertuturan harian. Kebolehan menggunakan perumpamaan dalam pertuturan merupakan kelebihan dan kenunikan kepada diri kita sendiri.

                                                                                                                        


MEWUJUDKAN KESERONOKAN
Penggunaan perumpamaan dalam pertuturan mampu mewujudkan keseronokan dalam pergaulan, meningkatkan kemahiran berkomunikasi, mengeratkan perhubungan dan memberikan kesedaran secara positif kepada orang lain terhadap budaya orang Melayu yang sebenar. Contohnya dalam ayat ini, “Kamal, saya mahu pulang. Saya seperti pacat kenyang.” Gurauan itu bermaksud kita pulang tergesa-gesa selepas sahaja makan dengan kenyang mungkin kerana ada hal yang perlu diselesaikan. Rakan yang mendengar,mungkin akan tergelak kerana mendengar kita berbahasa dengan menggunakan kiasan.

MEMBERIKAN NASIHAT
Penggunaan perumpamaan dalam memberikan nasihat bertujuan untuk menyedarkan seseorang dengan membandingkan perbuatannya dengan sesuatu benda yang lebih maujud. Kaedah ini lebih berkesan kerana oaring yang menerima nasihat akan sedar tentang kelemahan atau perbuatan tidak baik yang dilakukan. Contohnya Jika melentur buluh, biarlah dari rebungnya. Ini bermaksud rebung memang lebih mudah dilentur berbanding dengan buluh yang dewasa. Begitu juga dengan kanak-kanak. Mereka lebih mudah dididik atau dinasihati berbanding dengan orang dewasa.

MENYINDIR DENGAN SOPAN
Menyindir dengan sopan bertujuan untuk menegur seseorang dengan bahasa yang bertapis supaya tidak keterlaluan, tetapi memberikan mesej yang tajam. Menyindir dengan sopan menandakan orang itu bijak menggunakan bahasa supaya mesej yang disampaikan berkesan dan orang yang mendengarnya dapat membetulkan kesilapannya. Perumpamaan yang sederhana dan bersifat praktikal dapat digunakan supaya maksudnya betul-betul sampai kepada penerima. Contohnya dalam situasi berikut , “Akmal, kamu tidak akan berjaya sekiranya kamu duduk diam seperti Mat Jenin.

MENYATAKAN PENDIRIAN YANG TEGAS
Perumpamaan yang digunakan untuk menyatakan pendirian yang tegas dengan menggunakan pemilihan kata dan kiasan yang memberikan kesan yang sangat mendalam. Kadangkala kita mahu menyatakan pendirian dengan menggunakan kata putus yang biasa diungkapkan, namun kata putus itu lebih jelas dan tegas sekiranya disertai perumpamaan. Contohnya, perumpamaan seperti berpatah arang berkerat rotan yang bermaksud memutuskan tali persahabatan atau persaudaraaan dengan niat tidak mahu menyambungkannya semula. Perumpamaan yang dibayangkan dengan kiasan ini cukup jelas bahawa pendirian di buat dengan bersungguh-sungguh dan tegas.

KESIMPULAN
Secara keseluruhannya, peranan perumpamaan sangat jelas dalam mendidik masyarakat. Perumpamaan yang tergolong dalam peribahasa perlu dipraktikkan supaya tidak hilang ditelan zaman kerana perumpamaan merupakan khazanah bahasa yang tidak ternilai harganya. Generasi baharu perlu sedar bahawa perumpamaan bukanlah ungkapan yang biasa, tetapi ketinggian pemikiran. Za’ba dalam (Luie Elis: 2009),  menyatakan bahawa peribahasa merupakan lidah pendeta. Pernyataan tersebut jelas menggambarkan nilai dan ilmu yang terkandung dalam perumpamaan itu.  

RUJUKAN :

Luie Elis.  2009. Pelita Bahasa. Fungsi Perumpamaan Dalam Pertuturan. Keluaran Mac
            2009.  Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Aku dan bahasa: ADAKAH BAHASA MELAYU SEDANG SAKIT ?







Seperti manusia, bahasa
juga ‘sakit’. Setiap penyakit ada ubatnya. Bahasa yang ‘sakit’ perlu diubati
agar tidak memudaratkan penggunanya.
Di Malaysia, bahasa
Melayu yang merupakan bahasa kebangsaan dan bahasa rasmi, tidak dapat
dinafikan, berada dalam keadaan ‘uzur’ yakni lemah, kebelangan ini. Kelemahan
itu antaranya, berpunca daripada rakyatnya sendiri yang kurang atau tidak cekap
mengurusnya, baik oleh masyarakat umum dalam kehidupan harian mereka mahupun
oleh pemimpin dalam kepimpinan mereka.
Bahasa yang dianggap
sebagai satu entiti organik perlu diurus dengan baik agar jangka hayatnya mampu
menjangkau satu tempoh yang lebih lama selain selalu berada dalam keadaan
‘cergas’ untuk mendukung pelbagai fungsi, sama ada yang umum ataupun yang
khusus.
Malangnya, keracunan
dalam bahasa Melayu semasa digunakan dalam domain rasmi atau formal berleluasa
sekali, lebih-lebih lagi akhir-akhir ini dengan berlangsungnya beberapa proses
sosial atau budayaseperti globalisasi, modenisasi dan liberalisasi. Untuk
mengatasi masalah masalah keracunan itu, pemurnian bahasa Melayu khususnya yang
berkaitan dengan penguatkuasaan penggunaan bahasa standard, perlu ditingkatkan.
 Pemurnian itu antaranya dapat dilakukan
melalui mekanisme formal, iaitu piawai penggunaan bahasa Melayu yang baik dan
betul seperti yang ditetapkan dalam buku panduan tentang gaya dan nahu, serta
dalam ruangan akhbar tentang pembelajaran bahasa Melayu.
Selain itu, bahasa yang
sedang sakit ini juga perlu dirawat dari segi pemulihan, yakni kembali kepada
keadaan biasa atau keadaan semula. Untuk hal itu, peranan bahasa Melayu yang
sebelum ini digunakan untuk mengungkapkan komunikasi negara dalam bidang moden,
seperti sains dan teknologi, tetapi kini diambil alih oleh bahasa Inggeris,
perlu dikembalikan. Dengan erti kata lain, status bahasa Melayu selaku bahasa
moden perlu dikembalikan kepadanya.
Rawatan untuk bahasa
Melayu yang seterusnya adalah dalam bentuk penyelenggaraan, yakni menyelesaikan
masalah yang dihadapi oleh bahasa itu, baik yang bersabit dengan statusnya
mahupun korpusnya. Dari segi korpus, bahasa Melayu sebenarnya mempunyai
kekuatan yang lebih daripada mencukupi untuk berhadapan dengan pelbagai domain
dan laras moden. Pembaharuan yang berlaku kepada bahasa itu, sejak diangkat
menjadi bahasa negara, khususnya sebagai bahasa rasmi pada tahun 1957 dan
hingga kini, tidak lain dan tidak bukan bermatlamat untuk memudahkan
penggunaannya.
Melalui pembaharuan
itu, korpus bahasa Melayu hampir sempurna dari segi kodifikasinya, iaitu
pembakuan. Dengan hal itu, bahasa Melayu dapat dikatakan tidak menghadapi
sebarang masalah dan persoalan linguistik yang besar, melainkan perbezaan
pandangan dalam kalangan ahli linguistik bahasa itu tentang, misalnya beberapa
kategori nahu, yang sebenarnya tidak boleh sekali-kali pun membantutnya
fungsinya selaku bahasa moden.

Dalam kes bahasa Melayu
yang ditimpa banyak ‘penyakit’ akhir-akhir ini, rawatan tersebut perlu
disegerakan agar keadaan mudarat yang dihadapinya dapat ditangani dengan cepat.
Tindakan merawat yang cepat penting agar ‘kerosakan’ yang berlaku pada bahagian
tertentu bahasa itu tidak berterusan hingga dapat menjadi sesuatu yang amat
berbahaya, yang akhirnya dapat menyebabkan sifat terminal padanya, yakni boleh
membawa ‘maut’.
Bahasa Melayu
sebenarnya berada dalam keadaan kritikal apabila kehilangan fungsi penting yang
didukunginya selama ini, yakni apabila fungsi komunikasi utamanya sebagai
bahasa pengantar, ilmu atau saintifik tidak lagi diperlukan.
Penggunaan bahasa lain
sebagai ganti, untuk apa-apa juga tujuan, sama ada absah ataupun sebaliknya
akan dan sudah pun memperlihatkan pengambilalihan secara perlahan-lahan
beberapa fungsi sosial masyarakat , negara dan mungkin semuanya kelak????

RUJUKAN :

Teo Kok Seong. 
2009. Pelita Bahasa. Cara Merawat Bahasa Yang Sakit.  Keluaran Julai
          2009.  Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
.

YANG MANA SATU : SEMINAR ATAU BENGKEL ?



Menurut (Kamus The New Penguin English Dictionary) dalam (Pelita Bahasa,2004:52) mendefinisikan perkataan seminar seperti berikut :
            a meeting for exchanging and discussing information
            (pertemuan untuk bertukar-tukar dan membincangkan maklumat)
Menurut kamus yang sama juga, bengkel bemaksud :
            A brief intensive session of study, training, or discussion for relatively
           small group of people with an emphasis on active participation.
            (sesi kajian, latihan, atau perbincanganyang dijalankan secara singkat
           dan intensif untuk kumpulan orang yang agak kecil dengan penekanan
            kepada penyertaan secara aktif)

(Kamus Dewan: 1992) dalam (Pelita Bahasa, 2004: 52) pula menghuraikan seminar dan bengkel seperti berikut:
            Seminar ialah persidangan atau perjumpaan untuk berbincang
           atau bertukar-tukar pendapat tentang perkara-perkara tertentu.

            Bengkel bermaksud mesyuarat (perbincangan dan sebagainya) secara
berkelompok untuk mengkaji sesuatu atau bertukar-tukar pendapat (idea
dan sebagainya) tentang sesuatu.

Pada hakikatnya, kebanyakan kamus tidak menyatakan besar kecilnya saiz seminar ataupun bengkel. Daripada huraian yang diberikan. Nampaknya tidak banyak perbezaan anatara seminar dengan bengkel. Walau bagaimanapun The New Penguin English Dictionary dalam (Pelita Bahasa,2004:52) menyatakan bahawa bengkel bertujuan untuk memberikan latihan selain perbincangan.
Selain itu, maklujat penting yang diberikan adalah tentang “penyertaan secara aktif”. Hal yang demikian ini bermakna bahawa bengkel sewajarnya diadakan untuk kelompok kecil bagi membolehkan setiap peserta turut berbincang, memberikan pandangan atau mengemukakan soalan. Apa lagi kalau bengkel diadakan untuk memberikan atau meningkatkan kemahiran peserta dalam Sesutu bidang, seperti bidang penulisan.
Demikian juga halnya dengan seminar. Ada seminar kecil yang melibatkan dua tiga puluh orang sahaja untuk membincangkan sesuatu perkara khusus. Sebaliknya, ada seminar yang pesertanya sampai berates-ratus orang. Kadang-kadang dalam seminar yang besar, pembentangan beberapa kertas kerja serentak diadakan dalam bilik-bilik yang lebih kecil umtuk memudahkan perbincagan dalam lingkungan kelompok yang terbatas.
Kesimpulan yang dapat dibuat ialah besar kecilnya bilangan peserta seminar atau bengkel bergantung pada  tujuan atau matlamat sesuatu seminar atau bengkel itu diadakan. Jika tujuan bengkel diadakan ialah untuk meningkatkan kemahiran peserta dalam bidang penulisan dalam masa yang tertentu, maka bilangan pesertanya haruslah kecil. Sebaliknya jika tujuannya sekadar untuk memberikan pendedahan atau mendapatkan maklum balas, maka bolehlah melibatkan peserta yang besar bilangannya.

RUJUKAN :

Anon.  2004. Pelita Bahasa. Yang Mana Seminar dan Yang Mana Bengkel?. Keluaran Mac
            2004.  Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.